Title:Administration and management of translation and interpretation, focused on international business. / Administración y gestión de la traducción e interpretación, enfocado hacia negocios internacionales. / Administration et gestion de la traduction et de l’interpretation, axee sur les affaires internationales. / Administração e gestão de tradução e interpretação, focada em negócios internacionais.
Title:Traducir el 19 y 20: sobre fidelidad y tradición en la política argentina contemporánea / Translating the 19th and 20th of December: On fidelity and tradition in contemporary Argentine politics
Title:Las traducciones rioplatenses de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir: marcas de época en torno a la enunciación de identidades generizadas / The Argentine translations of Simone de Beauvoir’s Le deuxième sexe: Chronological Markers in Relation to the Formulation of Gendered Identities / As traduções riopratenses de Le deuxième sexe de Simone de Beauvoir: marcas de época entorno da anunciação de identidades de gênero / Les traductions argentines de Le Deuxième Sexe de Simone de Beauvoir: marques temporelles autour de l’énonciation des identités genrées
Title:On Sojourns, Languages and Translation in Trans-Atlantyk by W. Gombrowicz and Nostromo by J. Conrad / Sobre estancias, lenguas y traducción en Trans-Atlantyk de W. Gombrowicz y Nostromo de J. Conrad
Title:Beatriz Manrique de Lara Alberro, Marquesa de García del Postigo, autora de «La Pensadora Gaditana» bajo el pseudónimo de Beatriz Cienfuegos / Beatriz Manrique de Lara Alberro, Marchioness of García del Postigo, author of La Pensadora Gaditana under pseudonym “Beatriz Cienfuegos”